Dutch Lesson
Les 12: De weg vragen en wijzen
Les 12: De weg vragen en wijzen
In deze les leer je de weg vragen en de weg wijzen.
In this lesson, you learn how to ask for directions and give directions.
در این درس یاد میگیری آدرس بپرسی و آدرس بدهی.
After this lesson you'll be able to
| Dutch | English | فارسی | تلفظ فارسی |
|---|---|---|---|
| De weg vragen. | Ask for directions. | آدرس پرسیدن. | دِ وِخ فراخِن |
| De weg wijzen. | Give directions. | آدرس دادن. | دِ وِخ وَیزِن |
| Zeggen waar iets is. | Say where something is. | گفتن اینکه چیزی کجاست. | زِخِن وار ایتس ایس |
| Richtingen gebruiken. | Use directions. | استفاده از جهتها. | ریختینگِن خِبراوکِن |
| Inversie gebruiken na tijd en plaats. | Use inversion after time and place words. | استفاده از inversion بعد از زمان و مکان. | اینفِرسی خِبراوکِن نا تَیت اِن پلاتس |
Dialogue: De weg vragen
Irene is on her way to the station. She is lost.
ایرنه در مسیر ایستگاه است. او گم شده است.
| Speaker | Dutch | English | تلفظ فارسی |
|---|---|---|---|
| Narrator | Het is zaterdag. Irene is bij een vriendin geweest. Ze is onderweg naar het station. | It is Saturday. Irene has been at a friend’s place. She is on her way to the station. | هِت ایس زاتِرداخ. ایرنه ایس بَی اِن فریندین خِوِیست. زِه ایس اُندِروِخ نار هِت ستاسیون |
| Irene | Pardon, mag ik u iets vragen? | Excuse me, may I ask you something? | پاردون، ماخ ایک او ایتس فراخِن؟ |
| Politieagent | Ja hoor, dat mag! | Yes, of course, you may. | یا هور، دات ماخ |
| Irene | Ik ben de weg kwijt. | I am lost. | ایک بِن دِ وِخ کوَیت |
| Politieagent | Dat is vervelend. | That is annoying / unfortunate. | دات ایس فِرفِیلِنت |
| Irene | Ik woon hier niet. Ik moet naar het station. | I don’t live here. I have to go to the station. | ایک وون هیر نیت. ایک موت نار هِت ستاسیون |
| Politieagent | Dan ben je hier verkeerd. | Then you are wrong here / in the wrong place. | دان بِن یِه هیر فِرکِیرد |
| Politieagent | Eerst moet je teruglopen naar de Kerkstraat. | First you have to walk back to Kerkstraat. | اِیرست موت یِه تِروخلوپِن نار دِ کِرکسترات |
| Politieagent | Daar moet je de straat oversteken. | There you have to cross the street. | دار موت یِه دِ سترات اوفِرستیکِن |
| Politieagent | Dan loop je rechtdoor. | Then you walk straight ahead. | دان لوپ یِه رِختدور |
| Politieagent | Bij de tweede straat sla je rechtsaf. | At the second street, turn right. | بَی دِ تویدِ سترات سلا یِه رِختسآف |
| Politieagent | Daarna sla je bij de kruising linksaf. | After that, turn left at the intersection. | دارنا سلا یِه بَی دِ کراوسینگ لینکْسآف |
| Politieagent | Aan je rechterhand zie je het station. | On your right-hand side, you see the station. | آن یِه رِختِرهانت زی یِه هِت ستاسیون |
| Irene | Ik hoop dat ik dat onthoud. Heel erg bedankt! | I hope I remember that. Thank you very much! | ایک هوپ دات ایک دات اُنتهاوت. هِیل اِرخ بِدانکت |
| Politieagent | Graag gedaan. | You’re welcome. | خراخ خِدان |
| Politieagent | Wel goed uitkijken bij het oversteken, want de weg is druk. | Watch out carefully when crossing, because the road is busy. | وِل خوت آوتکَیکِن بَی هِت اوفِرستیکِن، وانت دِ وِخ ایس دروک |
| Politieagent | Eerst kijk je naar links, dan kijk je naar rechts en dan weer naar links! | First look left, then right, and then left again. | اِیرست کَیک یِه نار لینکْس، دان کَیک یِه نار رِختس اِن دان وِیر نار لینکْس |
| Irene | Dat doe ik. Tot ziens! | I will do that. Goodbye! | دات دو ایک. تُت زینس |
| Agent | Tot ziens en een fijne dag! | Goodbye and have a nice day! | تُت زینس اِن اِن فَینِ داخ |
Oefening 3: Lees de conversatie
Read the conversation. Provide answers to the questions.
مکالمه را بخوان و به سؤالها جواب بده.
| Number | Question | Answer | English |
|---|---|---|---|
| 1 | Waar gaat Irene naartoe? | Irene gaat naar het station. | Irene goes to the station. |
| 2 | Aan wie vraagt Irene de weg? | Irene vraagt de weg aan een politieagent. | Irene asks a police officer for directions. |
| 3 | Waar moet Irene de straat oversteken? | Irene moet bij de Kerkstraat de straat oversteken. | Irene has to cross the street at Kerkstraat. |
| 4 | Aan welke kant is het station? | Het station is aan haar rechterhand. | The station is on her right-hand side. |
| 5 | Waarom moet Irene goed uitkijken? | Omdat de weg druk is. | Because the road is busy. |
Richtingen
Directions.
جهتها.
| Dutch | English | فارسی | تلفظ فارسی |
|---|---|---|---|
| links | left | چپ | لینکْس |
| rechts | right | راست | رِختس |
| rechtdoor | straight ahead | مستقیم | رِختدور |
| links afslaan | to turn left | به چپ پیچیدن | لینکْس آفسلان |
| rechts afslaan | to turn right | به راست پیچیدن | رِختس آفسلان |
| teruglopen | to walk back | برگشتن / عقب رفتن | تِروخلوپِن |
| oversteken | to cross | رد شدن / عبور کردن | اوفِرستیکِن |
| uitkijken | to watch out | مراقب بودن | آوتکَیکِن |
Oefening 4: Wat is wat?
What is what? Match the number with the correct translation.
معنی هر عبارت چیست؟
| Number | Dutch | English | فارسی |
|---|---|---|---|
| 1 | de straat oversteken | to cross the street | از خیابان رد شدن |
| 2 | de eerste straat | the first street | خیابان اول |
| 3 | de tweede straat | the second street | خیابان دوم |
| 4 | de T-splitsing | the T-junction | سهراهی |
| 5 | de kruising / het kruispunt | the crossroad / intersection | تقاطع |
| 6 | het plein | the square | میدان |
| 7 | op de hoek | at the corner | سرِ نبش / گوشه |
| 8 | aan het einde | at the end | در انتها |
| 9 | aan je rechterhand | on your right-hand side | سمت راستت |
| 10 | aan je linkerhand | on your left-hand side | سمت چپت |
Asking for directions
| Dutch | English | فارسی | تلفظ فارسی |
|---|---|---|---|
| Meneer, bent u hier bekend? | Sir, are you familiar with this area? | آقا، شما اینجا را میشناسید؟ | مِنیر، بِنت او هیر بِکِنت؟ |
| Mevrouw, weet u misschien de weg? | Madam, do you maybe know the way? | خانم، شاید مسیر را بدانید؟ | مِفراو، وِیت او میسخین دِ وِخ؟ |
| Meneer, mag ik u iets vragen? | Sir, may I ask you something? | آقا، میتوانم چیزی بپرسم؟ | مِنیر، ماخ ایک او ایتس فراخِن؟ |
| Ik ben de weg kwijt. | I am lost. | من گم شدهام. | ایک بِن دِ وِخ کوَیت |
| Ik zoek de bank. | I am looking for the bank. | دنبال بانک میگردم. | ایک زوک دِ بانک |
| Waar is het station? | Where is the station? | ایستگاه کجاست؟ | وار ایس هِت ستاسیون؟ |
| Weet u de weg naar de Kerkstraat? | Do you know the way to Kerkstraat? | راه به Kerkstraat را میدانید؟ | وِیت او دِ وِخ نار دِ کِرکسترات؟ |
Giving directions
| Dutch | English | فارسی | تلفظ فارسی |
|---|---|---|---|
| U gaat hier rechtdoor. | You go straight ahead here. | اینجا مستقیم بروید. | او خات هیر رِختدور |
| Eerst loop je rechtdoor. | First, you walk straight ahead. | اول مستقیم راه برو. | اِیرست لوپ یِه رِختدور |
| Dan sla je linksaf. | Then you turn left. | بعد به چپ بپیچ. | دان سلا یِه لینکْسآف |
| Daarna sla je rechtsaf. | After that, you turn right. | بعد از آن به راست بپیچ. | دارنا سلا یِه رِختسآف |
| Bij de tweede straat sla je rechtsaf. | At the second street, turn right. | در خیابان دوم به راست بپیچ. | بَی دِ تویدِ سترات سلا یِه رِختسآف |
| De bank is aan uw rechterhand. | The bank is on your right-hand side. | بانک سمت راست شماست. | دِ بانک ایس آن اوو رِختِرهانت |
| Het station is aan uw linkerhand. | The station is on your left-hand side. | ایستگاه سمت چپ شماست. | هِت ستاسیون ایس آن اوو لینکِرهانت |
| Over de brug. | Over the bridge. | از روی پل. | اوفِر دِ بروخ |
| Over het spoor. | Over the train track. | از روی ریل قطار. | اوفِر هِت سپور |
Mini dialogues
Dialogue 1
| Speaker | Dutch | English |
|---|---|---|
| A | Meneer, bent u hier bekend? | Sir, are you familiar with this area? |
| B | Nee, helaas. Ik kan u niet helpen. | No, unfortunately. I cannot help you. |
| A | Oh, dat is jammer. Toch bedankt! | Oh, that is a pity. Thanks anyway! |
Dialogue 2
| Speaker | Dutch | English |
|---|---|---|
| A | Mevrouw, weet u misschien de weg? | Madam, do you maybe know the way? |
| B | Jawel, wat kan ik voor u doen? | Yes, what can I do for you? |
| A | Ik zoek de bank. | I am looking for the bank. |
| B | U gaat hier rechtdoor, over de brug, de eerste straat rechts en daarna de tweede straat links. | You go straight ahead here, over the bridge, first street right and then second street left. |
| B | De bank is aan uw rechterhand. | The bank is on your right-hand side. |
| A | Bedankt, tot ziens. | Thanks, goodbye. |
| B | Graag gedaan. | You’re welcome. |
Dialogue 3
| Speaker | Dutch | English |
|---|---|---|
| A | Meneer, mag ik u iets vragen? | Sir, may I ask you something? |
| B | Jazeker. | Yes, sure. |
| A | Waar is het station? | Where is the station? |
| B | Het station is rechtdoor, over het spoor, de derde straat naar links en dan de eerste straat rechts. | The station is straight ahead, over the tracks, third street to the left and then first street right. |
| B | Het station is aan uw linkerhand. | The station is on your left-hand side. |
| A | Dank u wel, tot ziens. | Thank you, goodbye. |
Grammar: Inversie after time and place words
In Dutch, when a sentence starts with a time/place word like eerst, dan, daarna, daar, or morgen, the verb comes before the subject.
در هلندی وقتی جمله با کلماتی مثل eerst, dan, daarna, daar, یا morgen شروع میشود، فعل قبل از فاعل میآید.
| Normal sentence | With inversion | English |
|---|---|---|
| Je loopt eerst rechtdoor. | Eerst loop je rechtdoor. | First, you walk straight ahead. |
| Je slaat dan linksaf. | Dan sla je linksaf. | Then, you turn left. |
| Je ziet daarna de supermarkt. | Daarna zie je de supermarkt. | After that, you see the supermarket. |
| Ik kom misschien naar het feest. | Misschien kom ik naar het feest. | Maybe I will come to the party. |
| De kinderen gaan morgen naar school. | Morgen gaan de kinderen naar school. | Tomorrow, the children go to school. |
Oefening 6: Maak zinnen met inversie
Make sentences with inversion.
با inversion جمله بساز.
| Number | Normal sentence | With inversion |
|---|---|---|
| 1 | Mijn tante komt maandag op bezoek. | Maandag komt mijn tante op bezoek. |
| 2 | Ik ga misschien op vakantie naar Egypte. | Misschien ga ik op vakantie naar Egypte. |
| 3 | Je moet eerst links afslaan. | Eerst moet je links afslaan. |
| 4 | Je ziet dan de supermarkt aan je linkerhand. | Dan zie je de supermarkt aan je linkerhand. |
| 5 | Je loopt daarna naar de kruising. | Daarna loop je naar de kruising. |
| 6 | Ik ga soms naar de bioscoop. | Soms ga ik naar de bioscoop. |
| 7 | Ik drink daar vaak koffie. | Daar drink ik vaak koffie. |
| 8 | We gaan ieder jaar een dagje naar Amsterdam. | Ieder jaar gaan we een dagje naar Amsterdam. |
Oefening 7: Wat doe jij om ...?
Say something about your day using inversion.
درباره روزت با inversion جمله بساز.
| Question | Example answer | English |
|---|---|---|
| Wat doe jij om 5:30 ’s ochtends? | Om 5:30 ’s ochtends slaap ik. | At 5:30 in the morning, I sleep. |
| Wat doe jij om 7:00 ’s ochtends? | Om 7:00 ’s ochtends sta ik op. | At 7:00 in the morning, I get up. |
| Wat doe jij om 10:00 ’s ochtends? | Om 10:00 ’s ochtends werk ik. | At 10:00 in the morning, I work. |
| Wat doe jij om 12:30 ’s middags? | Om 12:30 ’s middags lunch ik. | At 12:30 in the afternoon, I have lunch. |
| Wat doe jij om 14:15 ’s middags? | Om 14:15 ’s middags drink ik koffie. | At 14:15 in the afternoon, I drink coffee. |
| Wat doe jij om 17:30 ’s middags? | Om 17:30 ’s middags ga ik naar huis. | At 17:30, I go home. |
| Wat doe jij om 18:45 ’s avonds? | Om 18:45 ’s avonds eet ik. | At 18:45 in the evening, I eat. |
| Wat doe jij om 21:00 ’s avonds? | Om 21:00 ’s avonds kijk ik televisie. | At 21:00 in the evening, I watch TV. |
| Wat doe jij om 23:30 ’s avonds? | Om 23:30 ’s avonds ga ik naar bed. | At 23:30 in the evening, I go to bed. |
| Wat doe jij om 02:40 ’s nachts? | Om 02:40 ’s nachts slaap ik. | At 02:40 at night, I sleep. |
Oefening 9: Vraag de weg en wijs de weg
Ask for directions and give directions. Use inversion.
آدرس بپرس و آدرس بده. از inversion استفاده کن.
| Role | Dutch | English |
|---|---|---|
| Cursist 1 | Goedemorgen, mag ik u iets vragen? | Good morning, may I ask you something? |
| Cursist 2 | Zeker. / Natuurlijk. | Sure. / Of course. |
| Cursist 1 | Weet u de weg naar de Kerkstraat? | Do you know the way to Kerkstraat? |
| Cursist 1 | Ik zoek de supermarkt. | I am looking for the supermarket. |
| Cursist 2 | Eerst loop je rechtdoor. | First, walk straight ahead. |
| Cursist 2 | Dan sla je linksaf. | Then, turn left. |
| Cursist 2 | Daarna loop je naar de kruising. | After that, walk to the intersection. |
| Cursist 2 | Daar zie je de supermarkt. | There you see the supermarket. |
| Cursist 1 | Dank u wel! | Thank you! |
| Cursist 2 | Graag gedaan! | You’re welcome! |
Places
| Dutch | English | فارسی | تلفظ فارسی |
|---|---|---|---|
| het station | the station | ایستگاه | هِت ستاسیون |
| de apotheek | the pharmacy | داروخانه | دِ آپوتِیک |
| de school | the school | مدرسه | دِ سخول |
| de supermarkt | the supermarket | سوپرمارکت | دِ سوپِرمارکت |
| de dokter | the doctor | دکتر | دِ دوکتِر |
| de bibliotheek | the library | کتابخانه | دِ بیبلیوتِیک |
| de bioscoop | the cinema | سینما | دِ بیوسکوپ |
| de bank | the bank | بانک | دِ بانک |
| de kerkstraat | Kerkstraat | خیابان کرکسترات | دِ کِرکسترات |
Woordenlijst
| Dutch | English | فارسی | تلفظ فارسی |
|---|---|---|---|
| bedankt | thank you | ممنون | بِدانکت |
| daar | there | آنجا | دار |
| daarna | after that | بعد از آن | دارنا |
| dan | then | سپس / بعد | دان |
| druk | busy | شلوغ | دروک |
| Een fijne dag! | Have a nice day! | روز خوبی داشته باشید! | اِن فَینِ داخ |
| eerst | first | اول | اِیرست |
| Graag gedaan. | You’re welcome. | خواهش میکنم. | خراخ خِدان |
| heel erg | very much | خیلی زیاد | هِیل اِرخ |
| hopen | to hope | امیدوار بودن | هوپِن |
| kwijt | lost | گمشده | کوَیت |
| moeten | must / have to | باید | موتِن |
| mogen | may | اجازه داشتن | موخِن |
| onthouden | to remember | به خاطر سپردن | اُنتهاودِن |
| pardon | excuse me | ببخشید | پاردون |
| terug | back | عقب / برگشت | تِروخ |
| verkeerd | wrong | اشتباه | فِرکِیرد |
| vervelend | annoying / unfortunate | آزاردهنده / ناخوشایند | فِرفِیلِنت |
| de weg | the way | راه / مسیر | دِ وِخ |
| de hoek | the corner | گوشه / نبش | دِ هوک |
| het einde | the end | انتها | هِت آیندِ |
| de kruising | the intersection | تقاطع | دِ کراوسینگ |
| het kruispunt | the intersection | تقاطع | هِت کراوسپونت |
| de linkerhand | the left-hand side | سمت چپ | دِ لینکِرهانت |
| de rechterhand | the right-hand side | سمت راست | دِ رِختِرهانت |
| het plein | the square | میدان | هِت پلَین |
| de splitsing | the junction | سهراهی / دو راهی | دِ سپلیتسینگ |
| bekend | familiar | آشنا | بِکِنت |
| helpen | to help | کمک کردن | هِلپِن |
| iemand anders | someone else | یک نفر دیگر | ایمانْت آندِرس |
| jammer | too bad / what a pity | حیف / افسوس | یامِر |
| jazeker | yes, sure | بله، حتماً | یازیکِر |
| het spoor | the train track | ریل قطار | هِت سپور |
| zoeken | to look for | دنبال چیزی گشتن | زوکِن |
Short summary
| Dutch | English | فارسی | تلفظ فارسی |
|---|---|---|---|
| Pardon, mag ik u iets vragen? | Excuse me, may I ask you something? | ببخشید، میتوانم چیزی بپرسم؟ | پاردون، ماخ ایک او ایتس فراخِن؟ |
| Ik ben de weg kwijt. | I am lost. | من گم شدهام. | ایک بِن دِ وِخ کوَیت |
| Ik moet naar het station. | I have to go to the station. | باید به ایستگاه بروم. | ایک موت نار هِت ستاسیون |
| Eerst loop je rechtdoor. | First, you walk straight ahead. | اول مستقیم برو. | اِیرست لوپ یِه رِختدور |
| Dan sla je rechtsaf. | Then, turn right. | بعد به راست بپیچ. | دان سلا یِه رِختسآف |
| Daarna sla je linksaf. | After that, turn left. | بعد از آن به چپ بپیچ. | دارنا سلا یِه لینکْسآف |
| Het station is aan je rechterhand. | The station is on your right-hand side. | ایستگاه سمت راستت است. | هِت ستاسیون ایس آن یِه رِختِرهانت |