Dutch Lesson

Les 12: De weg vragen en wijzen


Les 12: De weg vragen en wijzen

In deze les leer je de weg vragen en de weg wijzen.

In this lesson, you learn how to ask for directions and give directions.

در این درس یاد می‌گیری آدرس بپرسی و آدرس بدهی.


After this lesson you'll be able to

Dutch English فارسی تلفظ فارسی
De weg vragen. Ask for directions. آدرس پرسیدن. دِ وِخ فراخِن
De weg wijzen. Give directions. آدرس دادن. دِ وِخ وَیزِن
Zeggen waar iets is. Say where something is. گفتن اینکه چیزی کجاست. زِخِن وار ایتس ایس
Richtingen gebruiken. Use directions. استفاده از جهت‌ها. ریختینگِن خِبراوکِن
Inversie gebruiken na tijd en plaats. Use inversion after time and place words. استفاده از inversion بعد از زمان و مکان. اینفِرسی خِبراوکِن نا تَیت اِن پلاتس

Dialogue: De weg vragen

Irene is on her way to the station. She is lost.

ایرنه در مسیر ایستگاه است. او گم شده است.

Speaker Dutch English تلفظ فارسی
Narrator Het is zaterdag. Irene is bij een vriendin geweest. Ze is onderweg naar het station. It is Saturday. Irene has been at a friend’s place. She is on her way to the station. هِت ایس زاتِرداخ. ایرنه ایس بَی اِن فرین‌دین خِوِیست. زِه ایس اُندِروِخ نار هِت ستاسیون
Irene Pardon, mag ik u iets vragen? Excuse me, may I ask you something? پاردون، ماخ ایک او ایتس فراخِن؟
Politieagent Ja hoor, dat mag! Yes, of course, you may. یا هور، دات ماخ
Irene Ik ben de weg kwijt. I am lost. ایک بِن دِ وِخ کوَیت
Politieagent Dat is vervelend. That is annoying / unfortunate. دات ایس فِرفِیلِنت
Irene Ik woon hier niet. Ik moet naar het station. I don’t live here. I have to go to the station. ایک وون هیر نیت. ایک موت نار هِت ستاسیون
Politieagent Dan ben je hier verkeerd. Then you are wrong here / in the wrong place. دان بِن یِه هیر فِرکِیرد
Politieagent Eerst moet je teruglopen naar de Kerkstraat. First you have to walk back to Kerkstraat. اِیرست موت یِه تِروخ‌لوپِن نار دِ کِرک‌سترات
Politieagent Daar moet je de straat oversteken. There you have to cross the street. دار موت یِه دِ سترات اوفِرستیکِن
Politieagent Dan loop je rechtdoor. Then you walk straight ahead. دان لوپ یِه رِخت‌دور
Politieagent Bij de tweede straat sla je rechtsaf. At the second street, turn right. بَی دِ تویدِ سترات سلا یِه رِختس‌آف
Politieagent Daarna sla je bij de kruising linksaf. After that, turn left at the intersection. دارنا سلا یِه بَی دِ کراوسینگ لینکْس‌آف
Politieagent Aan je rechterhand zie je het station. On your right-hand side, you see the station. آن یِه رِختِرهانت زی یِه هِت ستاسیون
Irene Ik hoop dat ik dat onthoud. Heel erg bedankt! I hope I remember that. Thank you very much! ایک هوپ دات ایک دات اُنت‌هاوت. هِیل اِرخ بِدانکت
Politieagent Graag gedaan. You’re welcome. خراخ خِدان
Politieagent Wel goed uitkijken bij het oversteken, want de weg is druk. Watch out carefully when crossing, because the road is busy. وِل خوت آوت‌کَیکِن بَی هِت اوفِرستیکِن، وانت دِ وِخ ایس دروک
Politieagent Eerst kijk je naar links, dan kijk je naar rechts en dan weer naar links! First look left, then right, and then left again. اِیرست کَیک یِه نار لینکْس، دان کَیک یِه نار رِختس اِن دان وِیر نار لینکْس
Irene Dat doe ik. Tot ziens! I will do that. Goodbye! دات دو ایک. تُت زینس
Agent Tot ziens en een fijne dag! Goodbye and have a nice day! تُت زینس اِن اِن فَینِ داخ

Oefening 3: Lees de conversatie

Read the conversation. Provide answers to the questions.

مکالمه را بخوان و به سؤال‌ها جواب بده.

Number Question Answer English
1 Waar gaat Irene naartoe? Irene gaat naar het station. Irene goes to the station.
2 Aan wie vraagt Irene de weg? Irene vraagt de weg aan een politieagent. Irene asks a police officer for directions.
3 Waar moet Irene de straat oversteken? Irene moet bij de Kerkstraat de straat oversteken. Irene has to cross the street at Kerkstraat.
4 Aan welke kant is het station? Het station is aan haar rechterhand. The station is on her right-hand side.
5 Waarom moet Irene goed uitkijken? Omdat de weg druk is. Because the road is busy.

Richtingen

Directions.

جهت‌ها.

Dutch English فارسی تلفظ فارسی
links left چپ لینکْس
rechts right راست رِختس
rechtdoor straight ahead مستقیم رِخت‌دور
links afslaan to turn left به چپ پیچیدن لینکْس آف‌سلان
rechts afslaan to turn right به راست پیچیدن رِختس آف‌سلان
teruglopen to walk back برگشتن / عقب رفتن تِروخ‌لوپِن
oversteken to cross رد شدن / عبور کردن اوفِرستیکِن
uitkijken to watch out مراقب بودن آوت‌کَیکِن

Oefening 4: Wat is wat?

What is what? Match the number with the correct translation.

معنی هر عبارت چیست؟

Number Dutch English فارسی
1 de straat oversteken to cross the street از خیابان رد شدن
2 de eerste straat the first street خیابان اول
3 de tweede straat the second street خیابان دوم
4 de T-splitsing the T-junction سه‌راهی
5 de kruising / het kruispunt the crossroad / intersection تقاطع
6 het plein the square میدان
7 op de hoek at the corner سرِ نبش / گوشه
8 aan het einde at the end در انتها
9 aan je rechterhand on your right-hand side سمت راستت
10 aan je linkerhand on your left-hand side سمت چپت

Asking for directions

Dutch English فارسی تلفظ فارسی
Meneer, bent u hier bekend? Sir, are you familiar with this area? آقا، شما اینجا را می‌شناسید؟ مِنیر، بِنت او هیر بِکِنت؟
Mevrouw, weet u misschien de weg? Madam, do you maybe know the way? خانم، شاید مسیر را بدانید؟ مِفراو، وِیت او میسخین دِ وِخ؟
Meneer, mag ik u iets vragen? Sir, may I ask you something? آقا، می‌توانم چیزی بپرسم؟ مِنیر، ماخ ایک او ایتس فراخِن؟
Ik ben de weg kwijt. I am lost. من گم شده‌ام. ایک بِن دِ وِخ کوَیت
Ik zoek de bank. I am looking for the bank. دنبال بانک می‌گردم. ایک زوک دِ بانک
Waar is het station? Where is the station? ایستگاه کجاست؟ وار ایس هِت ستاسیون؟
Weet u de weg naar de Kerkstraat? Do you know the way to Kerkstraat? راه به Kerkstraat را می‌دانید؟ وِیت او دِ وِخ نار دِ کِرک‌سترات؟

Giving directions

Dutch English فارسی تلفظ فارسی
U gaat hier rechtdoor. You go straight ahead here. اینجا مستقیم بروید. او خات هیر رِخت‌دور
Eerst loop je rechtdoor. First, you walk straight ahead. اول مستقیم راه برو. اِیرست لوپ یِه رِخت‌دور
Dan sla je linksaf. Then you turn left. بعد به چپ بپیچ. دان سلا یِه لینکْس‌آف
Daarna sla je rechtsaf. After that, you turn right. بعد از آن به راست بپیچ. دارنا سلا یِه رِختس‌آف
Bij de tweede straat sla je rechtsaf. At the second street, turn right. در خیابان دوم به راست بپیچ. بَی دِ تویدِ سترات سلا یِه رِختس‌آف
De bank is aan uw rechterhand. The bank is on your right-hand side. بانک سمت راست شماست. دِ بانک ایس آن اوو رِختِرهانت
Het station is aan uw linkerhand. The station is on your left-hand side. ایستگاه سمت چپ شماست. هِت ستاسیون ایس آن اوو لینکِرهانت
Over de brug. Over the bridge. از روی پل. اوفِر دِ بروخ
Over het spoor. Over the train track. از روی ریل قطار. اوفِر هِت سپور

Mini dialogues

Dialogue 1

Speaker Dutch English
A Meneer, bent u hier bekend? Sir, are you familiar with this area?
B Nee, helaas. Ik kan u niet helpen. No, unfortunately. I cannot help you.
A Oh, dat is jammer. Toch bedankt! Oh, that is a pity. Thanks anyway!

Dialogue 2

Speaker Dutch English
A Mevrouw, weet u misschien de weg? Madam, do you maybe know the way?
B Jawel, wat kan ik voor u doen? Yes, what can I do for you?
A Ik zoek de bank. I am looking for the bank.
B U gaat hier rechtdoor, over de brug, de eerste straat rechts en daarna de tweede straat links. You go straight ahead here, over the bridge, first street right and then second street left.
B De bank is aan uw rechterhand. The bank is on your right-hand side.
A Bedankt, tot ziens. Thanks, goodbye.
B Graag gedaan. You’re welcome.

Dialogue 3

Speaker Dutch English
A Meneer, mag ik u iets vragen? Sir, may I ask you something?
B Jazeker. Yes, sure.
A Waar is het station? Where is the station?
B Het station is rechtdoor, over het spoor, de derde straat naar links en dan de eerste straat rechts. The station is straight ahead, over the tracks, third street to the left and then first street right.
B Het station is aan uw linkerhand. The station is on your left-hand side.
A Dank u wel, tot ziens. Thank you, goodbye.

Grammar: Inversie after time and place words

In Dutch, when a sentence starts with a time/place word like eerst, dan, daarna, daar, or morgen, the verb comes before the subject.

در هلندی وقتی جمله با کلماتی مثل eerst, dan, daarna, daar, یا morgen شروع می‌شود، فعل قبل از فاعل می‌آید.

Normal sentence With inversion English
Je loopt eerst rechtdoor. Eerst loop je rechtdoor. First, you walk straight ahead.
Je slaat dan linksaf. Dan sla je linksaf. Then, you turn left.
Je ziet daarna de supermarkt. Daarna zie je de supermarkt. After that, you see the supermarket.
Ik kom misschien naar het feest. Misschien kom ik naar het feest. Maybe I will come to the party.
De kinderen gaan morgen naar school. Morgen gaan de kinderen naar school. Tomorrow, the children go to school.

Oefening 6: Maak zinnen met inversie

Make sentences with inversion.

با inversion جمله بساز.

Number Normal sentence With inversion
1 Mijn tante komt maandag op bezoek. Maandag komt mijn tante op bezoek.
2 Ik ga misschien op vakantie naar Egypte. Misschien ga ik op vakantie naar Egypte.
3 Je moet eerst links afslaan. Eerst moet je links afslaan.
4 Je ziet dan de supermarkt aan je linkerhand. Dan zie je de supermarkt aan je linkerhand.
5 Je loopt daarna naar de kruising. Daarna loop je naar de kruising.
6 Ik ga soms naar de bioscoop. Soms ga ik naar de bioscoop.
7 Ik drink daar vaak koffie. Daar drink ik vaak koffie.
8 We gaan ieder jaar een dagje naar Amsterdam. Ieder jaar gaan we een dagje naar Amsterdam.

Oefening 7: Wat doe jij om ...?

Say something about your day using inversion.

درباره روزت با inversion جمله بساز.

Question Example answer English
Wat doe jij om 5:30 ’s ochtends? Om 5:30 ’s ochtends slaap ik. At 5:30 in the morning, I sleep.
Wat doe jij om 7:00 ’s ochtends? Om 7:00 ’s ochtends sta ik op. At 7:00 in the morning, I get up.
Wat doe jij om 10:00 ’s ochtends? Om 10:00 ’s ochtends werk ik. At 10:00 in the morning, I work.
Wat doe jij om 12:30 ’s middags? Om 12:30 ’s middags lunch ik. At 12:30 in the afternoon, I have lunch.
Wat doe jij om 14:15 ’s middags? Om 14:15 ’s middags drink ik koffie. At 14:15 in the afternoon, I drink coffee.
Wat doe jij om 17:30 ’s middags? Om 17:30 ’s middags ga ik naar huis. At 17:30, I go home.
Wat doe jij om 18:45 ’s avonds? Om 18:45 ’s avonds eet ik. At 18:45 in the evening, I eat.
Wat doe jij om 21:00 ’s avonds? Om 21:00 ’s avonds kijk ik televisie. At 21:00 in the evening, I watch TV.
Wat doe jij om 23:30 ’s avonds? Om 23:30 ’s avonds ga ik naar bed. At 23:30 in the evening, I go to bed.
Wat doe jij om 02:40 ’s nachts? Om 02:40 ’s nachts slaap ik. At 02:40 at night, I sleep.

Oefening 9: Vraag de weg en wijs de weg

Ask for directions and give directions. Use inversion.

آدرس بپرس و آدرس بده. از inversion استفاده کن.

Role Dutch English
Cursist 1 Goedemorgen, mag ik u iets vragen? Good morning, may I ask you something?
Cursist 2 Zeker. / Natuurlijk. Sure. / Of course.
Cursist 1 Weet u de weg naar de Kerkstraat? Do you know the way to Kerkstraat?
Cursist 1 Ik zoek de supermarkt. I am looking for the supermarket.
Cursist 2 Eerst loop je rechtdoor. First, walk straight ahead.
Cursist 2 Dan sla je linksaf. Then, turn left.
Cursist 2 Daarna loop je naar de kruising. After that, walk to the intersection.
Cursist 2 Daar zie je de supermarkt. There you see the supermarket.
Cursist 1 Dank u wel! Thank you!
Cursist 2 Graag gedaan! You’re welcome!

Places

Dutch English فارسی تلفظ فارسی
het station the station ایستگاه هِت ستاسیون
de apotheek the pharmacy داروخانه دِ آپوتِیک
de school the school مدرسه دِ سخول
de supermarkt the supermarket سوپرمارکت دِ سوپِرمارکت
de dokter the doctor دکتر دِ دوکتِر
de bibliotheek the library کتابخانه دِ بیبلیوتِیک
de bioscoop the cinema سینما دِ بیوسکوپ
de bank the bank بانک دِ بانک
de kerkstraat Kerkstraat خیابان کرک‌سترات دِ کِرک‌سترات

Woordenlijst

Dutch English فارسی تلفظ فارسی
bedankt thank you ممنون بِدانکت
daar there آنجا دار
daarna after that بعد از آن دارنا
dan then سپس / بعد دان
druk busy شلوغ دروک
Een fijne dag! Have a nice day! روز خوبی داشته باشید! اِن فَینِ داخ
eerst first اول اِیرست
Graag gedaan. You’re welcome. خواهش می‌کنم. خراخ خِدان
heel erg very much خیلی زیاد هِیل اِرخ
hopen to hope امیدوار بودن هوپِن
kwijt lost گم‌شده کوَیت
moeten must / have to باید موتِن
mogen may اجازه داشتن موخِن
onthouden to remember به خاطر سپردن اُنت‌هاودِن
pardon excuse me ببخشید پاردون
terug back عقب / برگشت تِروخ
verkeerd wrong اشتباه فِرکِیرد
vervelend annoying / unfortunate آزاردهنده / ناخوشایند فِرفِیلِنت
de weg the way راه / مسیر دِ وِخ
de hoek the corner گوشه / نبش دِ هوک
het einde the end انتها هِت آیندِ
de kruising the intersection تقاطع دِ کراوسینگ
het kruispunt the intersection تقاطع هِت کراوس‌پونت
de linkerhand the left-hand side سمت چپ دِ لینکِرهانت
de rechterhand the right-hand side سمت راست دِ رِختِرهانت
het plein the square میدان هِت پلَین
de splitsing the junction سه‌راهی / دو راهی دِ سپلیتسینگ
bekend familiar آشنا بِکِنت
helpen to help کمک کردن هِلپِن
iemand anders someone else یک نفر دیگر ایمانْت آندِرس
jammer too bad / what a pity حیف / افسوس یامِر
jazeker yes, sure بله، حتماً یازیکِر
het spoor the train track ریل قطار هِت سپور
zoeken to look for دنبال چیزی گشتن زوکِن

Short summary

Dutch English فارسی تلفظ فارسی
Pardon, mag ik u iets vragen? Excuse me, may I ask you something? ببخشید، می‌توانم چیزی بپرسم؟ پاردون، ماخ ایک او ایتس فراخِن؟
Ik ben de weg kwijt. I am lost. من گم شده‌ام. ایک بِن دِ وِخ کوَیت
Ik moet naar het station. I have to go to the station. باید به ایستگاه بروم. ایک موت نار هِت ستاسیون
Eerst loop je rechtdoor. First, you walk straight ahead. اول مستقیم برو. اِیرست لوپ یِه رِخت‌دور
Dan sla je rechtsaf. Then, turn right. بعد به راست بپیچ. دان سلا یِه رِختس‌آف
Daarna sla je linksaf. After that, turn left. بعد از آن به چپ بپیچ. دارنا سلا یِه لینکْس‌آف
Het station is aan je rechterhand. The station is on your right-hand side. ایستگاه سمت راستت است. هِت ستاسیون ایس آن یِه رِختِرهانت